Преводач: Човешкият контрол при изкуственият интелект е задължителен
Машината може да ускори процеса, но не може да поеме риска“, заявява Калоян Кирилов Изкуственият интелект навлиза агресивно в преводаческия сектор, но това носи сериозни рискове за обезценяване на експертния труд. Това споделя в интервю за Fakti Калоян Кирилов – филолог с 20-годишен опит, редактор в БТА и преводач на редица министри от настоящия кабинет


